حتى e kadar في اللغة التركية – الدرس الثاني – المستوى الثاني

في هذا الدرس سوف نتحدث عن قالب حتى e kadar في اللغة التركية حيث أنه قبل حرف “e” ستأتي كلمة لتشكل لنا معنىً آخر ، هذا التركيب الجديد سوف نعرف معناه في درسنا.

حتى e kadar في اللغة التركية


  • حتى e kadar في اللغة التركية










  • حتى e kadar في اللغة التركية – بداية الفيديو


  • Şimdiki videomuzda da “-e kadar” kalıbını konuşacağız
    الآن في هذا الفيديو سوف نتحدث عن قالب “حتى e kadar”

    “-e kadar” Gördüğünüz gibi
    “حتى” كما ترون

    Gördüğünüz gibi “e” harfinin yanında bir çizgi var
    كما ترون بجانب الحرف “e” يوجد خط

    ? Ne demek bu
    ماذا يعني ذلك ؟

    -e” harfi bir kelime değil, başka bir kelimeye gelen bir ek“
    حرف “e” ليس كلمة، هو إضافة أو لاحقة بكلمة أخرى تأتي قبله

    e kadar” başka bir kelimeye gelerek“ bize yeni bir anlam oluşturuyor
    “e kadar” مع كلمة أخرى تأتي معه تشكل لنا معنى آخر

    ? Bu oluşturduğu yeni anlam ne
    هذا القالب أو التركيب المتشكل ما معناه ؟

    Hadi videomuzda birlikte izleyelim
    هيا لنشاهد فيديو مع بعضنا

  • شرح قاعدة حتى e kadar في اللغة التركية


  • Çarşıya kadar yürüdü
    مشى حتى السوق

    ? Akşam saat 5’e kadar çalıştı. Değil mi
    عمل حتى الساعة الخامسة مساءً. أليس كذلك ؟

    Şimdi, o örneklere birlikte bakalım
    الآن، هيا لننظر إلى الأمثلة مع بعضنا

  • المثال الأول


  • Eve Kadar Yürüyorum


    ? e kadar” demiştik değil mi“
    كنا قد قلنا “e kadar” أليس كذلك ؟

    Gördüğünüz gibi bu kısım. Şu anki işlediğimiz ders
    كما ترون هذا القسم الآن هو موضوع درسنا

    Hangi kelimeye gelmiş? “Ev” kelimesi
    أي كلمة جاءت ؟ كلمة “بيت”

    Ev neresi? Bizim içinde yaşadığımız yer
    ما هو البيت ؟ هو المكان الذي نعيش فيه

    “Eve kadar yürüyorum” diyebiliriz“
    “أمشي حتى البيت” يمكننا القول

    “Yürüyorum”
    أمشي

  • المثال الثاني


  • Çarşıya Kadar Koşuyorum


    ? e kadar” bu sefer “a kadar” oldu. Neden“
    “e kadar” لكن هذه المرة أصبحت “a kadar” لماذا ؟ Önündeki sesliler kalın olduğu için “e kadar” “a” oldu
    بسبب أن الحرف الذي قبلها من الحروف الصوتية الثقيلة “-e kadar” أصبح “a” “Çarşıya kadar”
    حتى السوق Çarşı nedir? Alışveriş yaptığımız yerdir
    ما هو السوق ؟ هو المكان الذي نتسوق فيه Çarşıya kadar koşuyorum.” diyelim mesela“
    لنقل مثلاً: أركض حتى السوق Bu ikisinde, mekân konuştuk. Yer
    في هذين تحدثنا عن المكان Yer veya mekân diyoruz buna Türkçede
    في اللغة التركية نقول “Yer” أو “mekân” Şimdi alttaki örneklere bakalım
    الآن لننظر إلى الأمثلة التي في الأسفل Şimdi alttaki örneklere bakalım
    الآن لننظر إلى الأمثلة التي في الأسفل
  • المثال الثالث


  • Beşe Kadar Çalışıyorum


    “Saat 5’e kadar”
    حتى الساعة الخامسة Saati hatırlıyorsunuz, bir zaman kavramı
    هل تتذكرون الساعات ؟ مصطلح للزمان “Saat 5’e kadar çalışıyorum”
    أعمل حتى الساعة الخامسة ? Çalışmak nedir
    ما معنى العمل ؟ İş yerinde yaptığımız, bir iş yerinde
    ما نقوم به في العمل هو في مكان العمل Yaptığımız iş üzerine çalışıyorum.” Ofiste mesela”
    أعمل العمل الذي نفعله في المكتب مثلاً Yaptığımız iş üzerine çalışıyorum.” Ofiste mesela”
    أعمل العمل الذي نفعله في المكتب مثلاً
  • المثال الرابع


  • Yarına Kadar uyuyorum


    Alttaki Yarına kadar
    التي في الأسفل “Yarına kadar” e” yine “a” ya dönüştü, ünlü uyumundan dolayı“
    مرة ثانية تحولت “e” إلى “a” بسبب التوافق الصوتي الثنائي Yarına kadar uyuyacağım.” diyoruz mesela“
    لنقل مثلاً: سوف أنام حتى الغد ? Bu iki örnekte de neyi konuştuk
    عن ماذا تحدثنا في المثالين أيضاً ؟ ! Zaman
    الزمن ! e kadar” dersini bitirdik“
    لقد أنهينا درس “e kadar” Başka bir gün yeniden görüşmek üzere
    نلتقي مجدداً في يوم ثان . إلى اللقاء Hoşça kalın
    مع السلامة






    About Post Author

    اترك رد

    error: المحتوى محمي من النسخ أو الطبع