طعم الحرية Özgürlüğün Tadı
سمكة صغيرة تركها أحد الأطفال على الشاطئ في إناء صغير، أردات القفز للبحر لتذوق طعم الحرية وتتخلص مما هي فيه، فساعدها بلبل صغير، قصة جميلة مترجمة للغة التركية.
قصة طعم الحرية Özgürlüğün tadı
ملخص قصير
سمكة صغيرة تركها أحد الأطفال على الشاطئ موضوعة في إناء صغير فيه ماء، أردات هذه السمكة القفز إلى البحر و أن تذوق طعم الحرية مما هي فيه من أسر و حبس صغير، فطلبت المساعدة من بلبل شاهدها و أراد مساعدتها. طعم الحرية قصة صغيرة مترجمة إلى اللغة التركية نتعلم منها كلمات كثيرة، و معاني تفيدنا في تعلم اللغة التركية، طعم الحرية من أروع القصص ذات المعنى الجميل و الفائدة العظيمة.
بداية قصة طعم الحرية
كانت هناك سمكة صغيرة، اصطيدت و وضعت في إناء صغير. و كانت قبل فترة قصيرة في البحير الشاسع، فوجدت نفسها فجأة في مكان لا يكاد يتسع لحركتها. لسوء حظها فقد نسيها الصبي الذي اصطادها هكذا على الشاطئ و مضى مع أهله. |
Bir balık vardı; avlanmış ve çok küçük bir kaba konmuştu. Oyse kısa bir süre önce sınırsız, engin denizdeydi. Birden kendini nerdeyse hareket etmesine imkan vermeyen bir yerde buldu. Talihsizliği sebebiyle kendisini avlayan çocuk, onu bu şekilde kıyıda unuttu ve ailesiyle birlikte çekip gitti. |
|
كانت السمكة حزينة مهمومة، تبحث عن أي طريقة للعودة إلى البحر فلا تجد. حاولت القفز ففشلت. دارت بسرعة و حاولت الخروج فارتطمت بطرف الإناء الصلب. |
Balık üzgün ve tasalıydı, yeniden denize dönmenin bir yolunu arıyordu, ama bulamıyordu. Sıçramaya çalıştı, başarız oldu, Hızla dönüp çıkmaya çalıştı, kabın sert kenarına çarptı. |
عندما رأى البلبل السمكة |
كان البلبل يرقبها من بعيد و لا يعرف لماذا تدور و تقفز هكذا. اقترب من الإناء و قال: |
Bülbül uzaktan onu izliyordu. Neden öyle dönüyor ve sıçryor? Anlamıyordu. Kaba doğru yaklaştı ve şöyle dedi: |
|
أجابت السمكة بألم: |
Balık acı içinde cevap verdi: |
|
قال البلبل دون أن يفهم شيئاً: |
Bülbül hiçbir şey anlamadan: |
|
قالت السمكة: |
Balık cevap verdi: |
إقرأ أيضاً:
تعلم اللغة التركية من المسلسلات – الدرس الثاني التفكير بإنقاذ السمكة و تذوق طعم الحرية |
قال البلبل: |
Bülbül şöyle dedi: |
|
السمكة: |
Balık: |
البلبل يفكر بالحل لإنقاذ السمكة |
البلبل: |
Bülbül: |
|
السمكة: |
Baılk: |
إقرأ أيضاً:
شاهد كيف استطاعت الصين القضاء على فيروس كورونا |
قال البلبل: |
Bülbül: |
|
طار البلبل مبتعداً حتى التقى بجماعة من الحمام، فطلب من الحمام أن يساعدوه في إنقاذ السمكة من سجنها الضيق. و قد وضعها فيه الصبي و رحل. |
Bülbül uçup uzaklaştı. Derken bir güvercin sürüsüyle karşılaştı. Güvercinlerden, zavallı balığı dar zindanından kurtarması için ona yardım etmelerini istedi. Onu oraya çocuk koyup gitmişti. |
إنقاذ السمكة |
كانت فرحة السمكة لا تقدر بثمن و هي تخرج سابحة إلى بحرها الحبيب ثم قفزت على وجه الماء و صاحت بسرور: |
Balığın çok sevdiği denizine yüzerek açılırkenki sevinci parayla ölçülemezdi. Sonra suyun yüzeyine sıçradı ve sevinçle seslendi: |
|
ثم غطست السمكة في الماء و هي تغني أغنية للحرية و الوطن. كانت تملك من السعادة بحريتها ما لا يقدر بثمن. |
Sonra balık en güzel özgürlük ve vatan şarkısını söyleyerek suyu daldı. |
إقرأ أيضاً: