اجتماع الأصدقاء Arkadaşlar toplantı – الدرس الخامس والعشرون

اجتماع الأصدقاء، قصة متعددة الحوارات تحكي عن مجموعة أصدقاء اجتمعوا مجددًا بعد فترة طويلة ويشعرون بالفرح لرؤية بعضهم.

اجتماع الأصدقاء

النص المكتوب لمقطع الاستماع

تبدأ القصة و اجتماع الأصدقاء بحوار بين هارون و عمر حيث يعرف عمر صديقه هارون كيفية الوصول إلى مكان الاجتماع، بعدها يتحدث في اجتماع الأصدقاء علي و محمد عن ماذا فعل في الأسبوع الماضي، أيضاً تتحدث هاندا و جوزدا كيف سيذهبون الشهر المقبل في إجازة، و ستحكي جاندان لسونا كيف أن مروة ستتزوج، بعدها سيتم الحديث في اجتماع الأصدقاء كيف ستكون الأوضاع بعد التخرج من الجامعة، و أخيراً سوف يتحدث شوكرو عن نفسه أمام الجميع.




اجتماع الأصدقاء

بداية اجتماع الأصدقاء بحوار بين هارون و عمر حيث يعرف عمر صديقه هارون كيفية الوصول إلى مكان الاجتماع

Harun: Alo!
هارون: مرحبا

Ömer: Efendim!
عمر: نعم

? Harun: Merhaba Ömer. Şu an otoparktayım. Spor salonuna nasıl gelebilirim
هارون: مرحبا عمر. أنا في موقف السيارات الآن. كيف أستطيع الوصول إلى صالة الألعاب الرياضية؟

Ömer: Harun, şimdi otoparktan çık ve sağa dön
عمر: هارون، اخرج الآن من موقف السيارات وانعطف يميناً

Harun: Burası Atatürk Caddesi sanırım
هارون: أعتقد أن هذا هو شارع أتاتورك

Ömer: Evet, oradan Şifa Hastanesi’ne kadar yürü
عمر: نعم ، امشي من هناك إلى مستشفى الشفاء

Harun: Evet, hastaneyi görüyorum şu anda
هارون: نعم ، أنا أرى المستشفى الآن

Ömer: Şimdi oradan karşıya geç ve Halk Kütüphanesi’nden sola dön
عمر: الآن اعبر هناك وانعطف يسارًا عند المكتبة العامة

? Harun: İstiklal Caddesi’ne mi giriyorum
هارون: هل أدخل شارع الاستقلال؟

Ömer: Evet, oradan da dosdoğru ilerle. Gül Çiçekçisi’ni ve Atatürk Lisesini geç
عمر: نعم، ومباشرة إلى الأمام من هناك. اجتاز متجر الورود ومدرسة أتاتورك الثانوية

Harun: Bahar Büfesi’ni görüyorum
هارون: أرى بوفيه الربيع

Ömer: İşte oradan sağa dön ve yolun karşısına geç
عمر: انعطف يميناً من هناك واعبر الطريق

Harun: Süper! Gençlik Spor Salonunun önündeyim
هارون: عظيم! أنا أمام صالة الألعاب الرياضية للشباب

Ömer: Gel, haydi
عمر: هيا، تعال

Harun: Tamam, giriyorum şimdi. Görüşürüz
هارون: حسناً، أنا أدخل الآن. إلى اللقاء

Ömer: Görüşürüz
عمر: إلى اللقاء

يتحدث محمد لعلي في الاجتماع عن ماذا فعل في الأسبوع الماضي

? Ali: Geçen hafta neler yaptın
علي: ماذا فعلت الأسبوع الماضي؟

Mehmet: Hiçbir şey yapmadım. Evdeydim
محمد: لم أفعل شيئاً. كنت في المنزل

Ali: Neden dışarıya çıkmadın? Hava çok güzeldi
علي: لماذا لم تخرج؟ كان الطقس جميلاً

? Mehmet: Çünkü biraz hastaydım. Sen neler yaptın
محمد: لأنني كنت مريضاً قليلاً. ماذا فعلت أنت؟

Ali: Ben cumartesi sinemaya gittim
علي: ذهبت إلى السينما يوم السبت

? Mehmet: Hangi filmi izledin
محمد: ما الفيلم الذي شاهدته؟

Ali: Filmin adı “Uzak”tı
علي: اسم الفيلم كان بعيد

? Mehmet: Filmi beğendin mi
محمد: هل أعجبك الفيلم؟

Ali: Çok beğendim. Muhteşem bir filmdi
علي: لقد أعجبني كثيراً. لقد كان فيلماً رائعاً

? Mehmet: Filmin konusu neydi
محمد: ماذا كان موضوع الفيلم؟

Ali: Filmin konusu yalnızlıktı
علي: موضوع الفيلم كان الشعور بالوحدة

? Mehmet: -Pazar günü neler yaptın
محمد: ماذا فعلت يوم الأحد؟

Ali: Pazar günü kardeşim ve eşi bize geldi. Onlarla oturduk. Bu yüzden dışarıya çıkmadık
علي: جاء أخي وزوجته إلينا يوم الأحد. جلسنا معهم. لهذا السبب لم نخرج

? Mehmet: Kardeşin İstanbul’da mı oturuyor
محمد: هل يعيش أخاك في اسطنبول؟

Ali: Evet, Kadıköy’de oturuyor
علي: نعم، يسكن في كاديكوي

? Mehmet: O ne iş yapıyor
محمد: ما هو عمله؟

Ali: Öğretmenlik yapıyor. Üniversiteden bir sene önce mezun oldu
علي: يُعلّم. تخرّج من الجامعة قبل عام

? Mehmet: Ne öğretmeni
محمد: معلم ماذا؟

Ali: Türkçe öğretmeni
علي: مدرس تركي

? Mehmet: Onun eşi de çalışıyor mu
محمد: هل تعمل زوجته أيضاً؟

Ali: Evet, onun eşi de öğretmen. Onlar iki sene önce evlendiler
علي: نعم، زوجته معلمة أيضاً. تزوجا قبل عامين

? Mehmet: Onların çocukları var mı
محمد: هل لديهم أطفال؟

Ali: Henüz yok
علي: ليس بعد



حديث هاندا و جوزدا وكيف سيذهبون الشهر المقبل في إجازة

? Hande: Gelecek ay tatile çıkıyoruz kızlar, biliyorsunuz. Nereye gidelim
هاندا: كما تعلمون نحن ذاهبون في إجازة الشهر المقبل يا فتيات. إلى أين سنذهب؟

Gözde: Ben uzun zamandır Kapadokya’yı görmek istiyorum. Bence oraya gidelim
جوزدا: كنت أرغب في رؤية كابادوكيا منذ زمن. برأيي نذهب إلى هناك

Canan: Kapadokya yazın çok sıcak oluyor ve orada deniz yok. Antalya’ya gidelim
جانان: كابادوكيا حارة جداً في الصيف ولا يوجد بحر هناك. دعونا نذهب إلى أنطاليا

Zeynep: Antalya da çok kalabalık. Bence güzel bir Karadeniz turuna çıkalım
زينب: أنطاليا مزدحمة للغاية. أعتقد أننا يجب أن نأخذ جولة لطيفة في البحر الأسود

Hande: Oraları çok merak etmiyorum açıkçası. Bence en iyisi İzmir’e gidelim. Önce Kuşadası’nda denize girelim, sonra Efes’i ve Afrodisias’ı gezelim. Son iki gün de Balıkesir’e Cunda Adası’na gidelim. Orası oldukça sakin ve huzurlu bir yer
هاندا: بصراحة ، لست أشعر بالفضول حيالهم. أعتقد أنه من الأفضل الذهاب إلى إزمير. دعونا نسبح في كوشاداسي أولاً ، ثم نزور أفسس وأفروديسياس. في آخر يومين ، دعونا نذهب إلى باليكسير و جزيرة جوندا. إنه مكان هادئ ومريح للغاية

Gözde: Bence harika bir fikir!
جوزدا: أعتقد أنها فكرة رائعة

Canan: O zaman öğleden sonra tatil için alışveriş yapalım
جانان: ثم دعونا نتسوق من أجل العطلة في العصر

Hande: Haydi kızlar hemen hazırlanalım!
هاندا: دعونا نستعد يا فتيات

تحكي جاندان لسونا في اجتماع الأصدقاء كيف ستتزوج مروة

Candan: Biliyor musun? Merve evleniyor
جاندان: هل تعرفين ماذا؟ مروة ستتزوج

? Suna: Aaaa! Kiminle? O uzun boylu, yeşil gözlü, Ankaralı çocukla mı
سونا: أوه! من؟ مع هذا الصبي الطويل القامة ذو العيون الخضراء في أنقرة؟

? Candan: Hayır, onunla evlenmiyor. Mert’i tanıyor musun
جاندان: لا، لن تتزوجه. هل تعرف ميرت؟

? Suna: Mert mi? O da kim
سونا: ميرت، من هو؟

Candan: Hani orta boylu, siyah gözlü, uzun saçlı, hafif sakallı, şişman ve akıllı bir çocuk var ya, bizim okulda öğretmenlik yapıyor
جاندان: تذكرين الشاب في منتصف العمر ، ذو العيون السوداء ، طويل الشعر ، ملتح قليلاً ، سمين وذكي يدرس في مدرستنا

Suna: Gerçekten mi! Harika! Merve’yi çok seviyorum, hep mutlu olsun inşallah
سونا: حقاً! رائع! أنا أحب مروة كثيراً ، وآمل أن تكون دائما سعيدة

الحديث في الاجتماع كيف ستكون الأوضاع بعد التخرج من الجامعة

Gençler üniversiteye sınavsız girecekler
سوف يدخل الشباب الجامعة دون امتحانات

Her ailenin kendine ait evi ve arabası olacak
سيكون لكل عائلة منزل وسيارة خاصة بها

Üniversite mezunu herkes çok kolay iş bulacak
كل من يتخرج من الجامعة سيجد وظيفة بسهولة بالغة

Artık herkes uçakla çok ucuza yolculuk yapacak
الآن الجميع سوف يسافر بثمن بخس جداً بالطائرة

İstanbul – Ankara arası sadece 30 dakika olacak
من اسطنبول إلى أنقرة ستكون 30 دقيقة فقط

Her semtte alışveriş merkezi olacak
سيكون هناك مركز تسوق في كل حي

Herkes vizesiz ülkelerarası seyahat edecek
سيسافر الجميع بين الولايات بدون تأشيرة

Trafik yoğunluğu azalacak. Uçan arabalar olacak
سوف ينخفض الازدحام المروري. ستكون هناك سيارات طائرة

Okullar 4 ay tatil olacak
ستكون عطلة المدارس لمدة 4 أشهر

Herkes günde sadece 4 saat çalışacak
سيعمل الجميع 4 ساعات فقط في اليوم

Her bayramda 15 gün tatil olacak
سيكون هناك 15 يوماً عطلة كل عيد

Telefon faturası olmayacak. Herkes ücretsiz konuşacak
لن تكون هناك فاتورة هاتف. الجميع سوف يتحدثون مجاناً



يتحدث شوكرو عن نفسه أمام الجميع

Benim adım Şükrü. 65 yaşındayım ve yarın doğum günüm
اسمي شوكرو. عمري 65 عاماً و عيد ميلادي غداً

Oğlum doğum günümde bizi tatile götürecek
ابني سيأخذنا في عطلة أحلامي في عيد ميلادي

tatile gelinim ve torunum da gelecek
كما سيأتي ابني وزوجة ابني وحفيدي في عطلة أحلامي

Biz hep beraber İzmir’de yaşıyoruz
نعيش أنا وزوجتي وابني وزوجة ابني وحفيدي في إزمير

sizce biz nereye gideceğiz
برأيكم إلى أين سنذهب

Bunu ben size söylemeyeceğim, orasını sız tahmın edeceksiniz
هذا لن أقوله لكم، سوف تخمنون ذلك أنتم

İşte sizin için bazı ipuçları
إليكم بعض العلامات

Rezervasyonu oğlum yapacak
سيقوم ابني بإجراء الحجز

تفاصييل الرحلة

Biletlerimizi alacak. Orası Türkiye’nin dışında bir yer uçakla yaklaşık 10 saatte gideceğiz
سيشتري تذاكرنا. انها في مكان ما خارج تركيا، سنذهب بالطائرة في حوالي 10 ساعات

Valizemizi yazlık kıyafetlerimizi koyacağız çünkü orası çok sıcak bir yer
ستضع ملابسنا الصيفية في الحقيبة لأن المنطقة ساخنة جداً

Orada çok güzel sahiller var
توجد شواطئ جميلة هناك

Sahilde kumda yatacağım ve bol bol güneşleneceğim çünkü benim romatizmam var
سأستلقي على الشاطئ في الرمال وسأتشمس كثيراً لأنني مصاب بالروماتيزم

Oranın havası çok nemli, Pasifik Okyanusu kıyısında bir yer
الهواء رطب جداً هناك، في مكان ما على ساحل المحيط الهادئ

Orada anıdan yağmur yağıyor onun için yağmurluklarımızı da yanımıza alacağız
إنها تمطر هناك فجأة ، لذا سنأخذ معاطفنا المطرية معنا

أماكن الرحلة

Oradaki tapınakları ziyaret edeceğiz
سنقوم بزيارة المعابد هناك

Okyanusa dalacağız. Okyanustaki çeşitli balıkları göreceğiz
سنغوص في المحيط. سنرى العديد من الأسماك التي في المحيط

Oranın halkı gibi biz de yöresel kiyafetler giyeceğiz
مثل الناس هناك، سوف نرتدي الألبسة المحلية

Lokantada balık yiyeceğiz
سوف نأكل السمك في المطعم

Ev dekorasyonu için ahşap ürünler alacağız
سوف نشتري منتجات خشبية للديكور المنزلي

Bembeyaz kumlu plajlarını gezeceğiz
سنقوم بزيارة الشواطئ الرملية البيضاء

Yanardağların eteklerindeki pirinç tarlalarını göreceğiz
سنرى حقول الأرز عند سفح البراكين

Oradaki halkın yöresel dansları eşliğinde eğleneceğiz
سنقضي وقتاً ممتعاً مع الرقصات المحلية للناس هناك

Değişik soslu ve baharatlı özel yemeklerinin tadına bakacağız
سوف نتذوق أطباق خاصة مع الصلصات والتوابل المختلفة



      إقرأ أيضاً:
  1. يتحدثُ هذا الدرس في البداية عن شهور السنة، ثم سنستمع معاً لرسالة اشتياق للأهل، و سنشاهد محادثة باللغة التركية في زمن المستقبل عن طالبة تبدأ حياتها الجامعية
  2. سمكة الزمن الحاضر Şimdiki zaman هو الفعل أو الحدث الحاصل في الوقت الحالي، و الآخذ حيزاً زمنياً مع الاستمرارية. يقابله بالعربية زمن المضارع، لنتعرف على هذا الزمن.
  3. العائلة هي حلقات مترجمة من أجل تعلم اللغة التركية من مسلسلات تركية، لتتعرف كيف تتعلم اللغة من الجمل و المصطلحات الجديدة وإعادة استخدامها في الحياة اليومية

About Post Author

اترك رد

error: المحتوى محمي من النسخ أو الطبع