تعلم اللغة التركية من المسلسلات – الدرس الأول

حلقات مترجمة من أجل تعلم اللغة التركية من المسلسلات، و الاستفادة من الجمل و المصطلحات الجديدة وإعادة استخدامها في الحياة اليومية

تعلم اللغة التركية من المسلسلات


تعلم اللغة التركية من المسلسلات من مدونة كرز أصفر … نبدأ على بركة الله سلسلة حلقات مترجمة من بعض المسلسلات التركية و ذلك لتعلم اللغة التركية منها

الجزء الأول من الحلقة الأولى من مسلسل-Yasak Elma-


تعلم اللغة التركية من المسلسلات


نصائح:

  1. يجب مشاهدة الفيديو أولاً أكثر من مرة على الأقل ثلاث مرات،
  2. ثم الاطلاع على الترجمة الموجودة في الجدول أسفل الفيديو،
  3. بعدها يجب حفظ الجمل و الكلمات الجديدة
  4. و التدرّب على نطقها حتى تصل إلى اللفظ كما هو موجود في الفيديو أي كما يلفظها الأتراك،
  5. ثم مشاهدة الفيديو مرة أخرى و لكن بدون النظر إلى الترجمة.
بعد اتباع هذه الخطوات بشكل دقيق و المتابعة على هذا المنوال نضمن لكم تعلم اللغة التركية بشكل جيد و الوصول إلى مستوى عالٍ من اتقان اللغة

نتمنى أن تحقق لكم هذه الطريقة أقصى ما تهدفون له و نرجو من حضراتكم متابعة حساباتنا على وسائل التواصل المختلفة ليصلكم كل جديد.


يمكنكم الإطلاع على الكلمات و الجمل التي في الفيديو بالجدول أسفل الفيديو .👇👇


تعلم اللغة التركية من المسلسلات





📌 الكلمات و الجمل


Türkçe


عربي

Ne yapıyorsun be kızım bırak bırak sonre toparlarsın

لك شو عم تعملي يا بنتي تركيهن بعدين تضبيها

Misafirler gidiyor Ender hanım seni istiyor

الضيوف عم يجو المدام أندر بدها ياكي

Ender hanım mı

أندر هانم ؟

Ee madem o kadar korkyorsun evin hanımı gibi yayılmayacaksın

بما إنك تخافي من المدام أندر لا تتصرفي على راحتك وكأنك خانم

Ya sabahtan beri canım çıktı bir kahve içmişim çok mu

لك طلعت روحي من الصبح شو فيها إذا شربت قهوة؟

Ne iyi oldu geldiniz kızlar yıldız mantolar

عملتو منيح وجيتو يا صبايا. يلدز جيبي الجواكيت

Hayatım onlar ne kadar güzel çiçekler bayıldım

حياتي أديش هالورود حلوين كتير حبيتهن

Bak bunu saymıyorum tamam mı Erkutla da bekliyorum mutlaka

شوفي مارح أحسب جيتك هي، اتفقنا ؟ رح أستناكي انتي و اورغوت بالتأكيد

Enderciğim sana gelmek her seferinde ayrı bir zevk benim için biliyorsun

عزيزتي أندر كل مرة بجي عليكي

her seferinde ayrı bir sunum

كل مرة استضافة جديدة ومختلفة

Ne çok şey oğreniyorum senden

عم أتعلم أشياء كتيرة منك

Canımsın

Yıldız pardon
mersi
görüşürüz

حبيبتي

يلدز: معذرةً

مرسي

نلتقي ان شاء الله

Çok güzelmiş mantonuz

جاكيتك كتير حلو

Teşekkür ederim tatlım

شكرا حبيبتي

Bye bye BERİLCİĞİM

باي باي حبيبتي بيرل

Bana bir kahve gitir

جيبيلي فنجان قهوة

hemen

رح جيبو فورا

Ender hanım kahve istiyor

المدام أندر بدها قهوة

yaparız

رح نعملوا

Hayır ben yapacağım kendi ellerimle

لا أنا رح أعملوا بإيديني

Aa ne oluyor be

شو اللي عم يصير؟

Ender hanım dır ender hanım dır dilin den düşmüyor

كلمة المدام أندر ما عم تنزل من لسانك

Ee Ender hanım olmak kolay değil

ايه إنو تكوني المدام أندر مو شي سهل

Ender hanım kahvenizi böyle bırakıyorum

مدام أندر رح حطلك قهوتك هون

Bırak canım

حطيها حبيبتي

Yıldız Yıldız bugün yok efendim bir şey mi istediniz ben getiryim

خالد: يلدز يلدز

يلدز مانا هون خالد أفندي إذا بدك شي أنا بجيبو

Niye yok Ender hanımın çay daveti varmış oraya aldı bugin kendisini

ليش مانا هون؟ المدام أندر عازمة رفقاتها راحت لهنيك

Bir daha bana sormadan kafanıza göre iş yapmayın tamam mı hadi kahve getir

المرة الجاية لا تعملوا شي بدون ما تسألوني، تمام ؟ جيبيلي قهوة

Tabi efendim

بالتأكيد

Ya yıldız hadi

Ay ne var be

يلا يلدز

يووو شو في

Her gün geç kalıyorum senin yüzünden

كل يوم عم أتأخر بسببك

Neye hazırlanıyorsun ki bu kadar

Altı üstü bir işe gideceksin ya kime diyorum

ليش عم تجهزي حالك كل هالقد بالأخير رح تروحي عل شغل

مع مين عم بحكي أنا ؟

Of ben nereye hazırlanıyorum sanki konsere mı

أفف ليش لوين عم أجهز حالي رح روح عل حفلة مثلاً ؟

Ben be işe hazırlanıyorum

عم أتجهز لروح عل شغل

Sen benim iş yerime kimler kimler geliyor biliyor musun

لو بتعرفي مين عم يجي على مكان شغلي

Kim geliyor yıldız allah aşkına kim geliyor senin iş yerine

دخيلك يلدز يعني مين عم يجي على مكان شغلك

Koca parasıyla birbirikerine hava atan o kokoşlar geliyor ne sanki

يعني مين عم يجي غير الزناكيل اللي نافشين ريشهن

Ya ne varmış koca parasıyla yemekte ne güzel ginip süslenip davetten davete geziyorlar

إيه شو يعني ما أحلى اللي عندن مصاري بيلبسو ويتزينو وبيروحو يكزدروا من مكان لمكان

Ay yıldız gerçekten sabah sabah senin zevzekliklerine uğraşamayacağım

يلدز عن جد ما بدي أصرع راسي بلعيك من الصبح

Bana bak sen maaşına aldın mı

طلعي، أخدتي راتبك ؟

Yok ya ne maaşı bizim şirket devroluyor ya şimdi artık yeni patronlar içerindeki maaşlari verirse verirler

لا أي راتب، شركتنا عم تسكر

حالياً إذا اعطوا المدراء الجدد معاشهن رح يعطونا

Ay yani versinler bir zahmet ayıp

عيب عليهن لازم يعطوكن

Neyse hadi hadi

طيب امشي يلا

Hadı çıkalım artık

Yıldız hadı geç kaldık diyorum ya

Of tamam her sabah acele ettiriyorsun

Ya bırak şu telefonu neye bakıyorsun sabah sabah

يلا خلينا نطلع

يلدز عم قلك تأخرنا

أف يلا كل يوم الصبح عم تستعجلي

تركي هالموبايل لشو عم تطلعي من الصبح

Ya bırak şu telefonu neye bakıyorsun sabah sabah

لك اتركي هل تلفون ليش عم تطلعي عليه من الصبح ؟

Şu bluzun güzelliğine bak yeni sezon

طلعي هالبلوزة ما أحلاها الموضة الجديدة

Ya ben elektrık faturasını nasıl ödeyeceğiz diye düşünüyorum

لك أنا عم فكر كيف بدنا ندفع فاتورة الكهربا لهالشهر

Sen bana hala bluz düyorsun üf

وإنتي لهلأ عم تقليلي شوفي البلوزة أفف

Ay yıldız ne yapıyorsun

لك يلدز شو عم تعملي ؟

Ev sahıbı büze görürse biteriz iki aydır kırayı ödemedik

صاحبة البيت إذا شافتنا رح تخلص علينا
إلنا شهرين ما عم ندفع

Tmam bir ay daha izin isteriz öderiz yani öyle kaçacak mıyız kadınden

طيب ناخد منا إزن لشهر كمان يعني هيك بدنا نهرب منا

Ha o da öyle diyordu geçen ay yakaladı beni canıma okudu

الشهر الماضي مسكتني وماتركتني روح لزهدت

Dur bekle geçsin öyle gideriz

استني خليها تعدي بعدها نروح

Gel gel

تعالي تعالي

Allahım ya kovalamaca oynuyoruz resmen

يا ربي عم نلعب شرطة و حرمية

Geç kaldım ben hadı koşuyorum hadi görüşürüz akşam

تأخرت يلا رح اركض
نتلاقى المسا

Ay şu bluzun güzelliğini bak inşallah benim ol

ما أحلى هالبلوزة إن شاء الله تكون لإلي

Ben bir tanesine sahip olmanın hayalini kurarken o bluzun onlarca sahip olan Ender hanımın evinde kahvaltı ediliyordu

وأنا عم أتخيل يكون عندي وحده منها
اللي عندن منا بالعشرات ببيت المدام أندر يكونوا عم يفطروا

Aysal hanım bana da kahveyle ağır kesici verir misin

سيدة آيسال جيبيلي مع القهوة مسكن ألم

Tabii

طبعاً

günaydın

صباح الخير

Günaydın abla

صباح الخير أختي

Ya Erim versene

لك إيريم عطيني ياها

Gezete okuyorum

هشش عم اقرا الجريدة

Ee nasıldı dün gece yemek

إي كيف كانت دعوة الأكل مبارحة

Güzeldi neden bize katılmadın

حلوة ليش ما إجيتي معنا

Aylınla haber yolladın insin diye

قلت لإيلين مشان تنزلي

Gözlerin beni aradı yani

يعني كنتي عم تدورعليي

Bizimle olsan memnun olurduk

لو كنتي معنا كنا انبسطنا

Ben rahatsız etmeyeyim dedim ya

قلت مشان ما أزعجكن

Ben yokken şovunuzu rahat rahat yapın diye

و ترتاحوا بالحفلة لما ما بكون موجودة

Zehra

زهرة

Ben seni kastetmedim babacığım

أنا ما قصدتك بابا

Erim hadı yavrum

إيريم يلا ابني

Aa ne yapıyorsun bee

آه شو عم تعمل

Ya baba ona bir şey söyle sene ya

بابا قلو شي

Erim hadı okula oğlum hadi

إيريم يلا ع مدرستك يلا ابني

Sen de çocukla çocuk olma

و إنتي كمان لا تصغري عقلك متلو

Ender hanım ilgilensinize

آندر هانم ممكن تهتمي بهالموضوع

İkisi de bebek değil ne yapayım kardeş şakalaşmasına mı karışayım anlamadım

تنيناتن مانن زغار شو بدي أعمل بدي ادخل بمزح الأخوة مع بعضن

Cevap verme yeter

بيكفي ما تجاوبيني

Başım çatlıyor zaten

راسي رح ينفجر أصلاً

Aysel hanım Halit beyinde ilacını getirir misin

سيدة آيسال جيبي الدوا للسيد خالد لو سمحتي

ENDER hanım kocası Halıt bey oğlu ERİM ve iki övey kızıyla yaşadığı bu evde hıç mutlu değil di

السيدة أندر، زوجها السيد خالد، ابنها إيريم، وبنات زوجها مانن سعداء بهالبيت أبداً

Küçük hanım senin okulun yok mu

وإنتي يا خانم ما عندك جامعة ؟

Bugün derslerim öğlen okula gitmeden de anneme uğrayacağım

اليوم دروسي الظهر قبل ما روح عالجامعة رح مر لعند إمي كمان

Hıı uğra ama okula geç kalma

إي مري بس لا تتأخري عالجامعة

Devamsızlık görmek istemiyorum

ما بدي انقطاع عن جامعتك

tmam

تمام

Hadi ilacımı getir

يلا جيبيلي الدوا

Ben çıkıyorum

Kolay gelsin

أنا رايح

الله يسهل عليك

Aysel hanım çay mı tazeler misin

سيدة آيسال ممكن تعمليلي شاي جديد


About Post Author

اترك رد

error: المحتوى محمي من النسخ أو الطبع