كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات – الدرس الثامن
حلقات مترجمة من أجل تعلم اللغة التركية من مسلسلات تركية، لتتعرف كيف تتعلم اللغة من الجمل و المصطلحات الجديدة وإعادة استخدامها في الحياة اليومية
الجزء الثامن من الحلقة الأولى من مسلسل -Yasak Elma-
كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات
نصائح:
- يجب مشاهدة الفيديو أولاً أكثر من مرة على الأقل ثلاث مرات،
- ثم الاطلاع على الترجمة الموجودة في الجدول أسفل الفيديو،
- بعدها يجب حفظ الجمل و الكلمات الجديدة
- و التدرّب على نطقها حتى تصل إلى اللفظ كما هو موجود في الفيديو أي كما يلفظها الأتراك،
- ثم مشاهدة الفيديو مرة أخرى و لكن بدون النظر إلى الترجمة.
بهذه النصائح سوف تتعرف على كيفية تعلم اللغة التركية و الاستفادة من هذه المقاطع
يمكنكم الإطلاع على الكلمات و الجمل التي في الفيديو بالجدول أسفل الفيديو .👇👇
كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات
📌 الكلمات و الجمل
Türkçe | عربي |
Alihantaş demir falkon havacılık bir fıdan bir nesil ağaçlandırma projesi | أليهان تاش ديمير مشروع التشجير العائد لشركة فالكون للطيران |
Ay adamın havalara bakar mısın sanki kırk yıldır fıdan dikiyor ya | شو مغرور هالزلمة كأنو من أربعين سنة مزارع |
Fena fotoğraf sayılmaz ama | بس الصورة ما تعتبر سيئة |
Ne diyordun | شو كنتي عم تقولي |
Şey ediyordum bu bence fidan projesi çok iyi oldu | كنت عم قول إنو هالمشروع كتير منيح |
Bir de çok havalı çıkmışsınız Ben baktım şimdi hatta size de göstereyim | أنت أيضاً ظهر بشكل رائع أنا هلأ شفت، حتى أنت خليني شوفك |
İlk sayfa da çıkmış üstelik | وفوق هذا طلعت بالصفحة الأولى |
Çok güzel çevirdin severim ama çok konuşulmasını sevmem | فسرتيها كتير منيح بس ما بحب الحكي الكتير |
İşinin başına dön | رجعي على شغلك |
Zeynep patronunun dan sabah fırçasını yerken | لما كانت زينب الصبح عم تتبهدل من مديرها |
Bende Ender hanımın evinde misafirler için hazırlık yapıyordum | أنا كنت ببيت السيدة أندر عم حضر مشان الضيوف |
Sen kapıya bak | أنت شوفي الباب |
Buyurun Ender hanımın yeni sezon ürünlerini getirdik | تفضلي جبنا ألبسة الموسم الجديد للسيدة أندر |
Ha alayım ben | خليني آخدهن |
Hepsi Ender hanıma mı | كلها للسيدة أندر؟ |
Evet nereye bırakalım | اي وين نحطها |
Şöyle bırakın | حطها هون |
Sizden bir imza rica edeceğim | لازم توقعي لو سمحتي |
Ender hanım bunlar şimdi geldi de Ben nereye kaldırıcağımğ bilemedim Nereye koyayım | ست أندر هي إجت هلأ ما بعرف وين آخدها وين بحطها |
Sorun değil Ayline söyle odama çıkarsın | مو مشكلة قولي لأيلين تطالعها عل غرفتي |
Ender hanıma fena yakalanmıştım | السيدة أندر مسكتني بوضع كتير سيء |
Ama yüzündeki ifadeye o günde bir anlam verememiştim | بس ما فهمت تعابير وجهها هداك اليوم |
Yaptıklarımla o teklifa giden yolun taşlarını dizdiğimi sonradan anlayacaktım | بعدين كنت رح افهم إني كنت عم أسس الطريق لهداك العرض – يلي رح تقدمه أندر ليلدز– |
Buarada daha sonra öğreneceğim bir şey beni çok şaşıratacaktı | وشي رح أعرفه كمان بعدين رح يدهشني كتير |
Zeynepin değişik patronu Alihan beyle Halıt bey hem akraba hemde ortaktı | مدير زينب المتغير وخالد بيك شركاء و بيناتن قرابة كمان |
Efendim bu da bursa daki alımlarla ilgili raporlar | التقارير الخاصة بوضع البورصة |
Evet bursa daki alımlarla ilgili bu dosyayı Alihan beye vereceğiz o araştıracak | اللي بيخص البورصة بهدا الملف رح نعطيها للسيد أليهان وهو يبحث |
Şirket toplantıları olmasa ortak olduğumuzu unutucağım | لو ما كان في اجتماع بالشركة رح انسى أننا شركاء |
Yoğun diyelim | خلينا نقول مشغول |
Arkadaşlar teşekkür ederim toplantı salonunda gürüşürüz | شكراً لكم أصدقائي نلتقي بغرقة الاجتماعات |
Enderin yeşil içeceklerinden çok sıkıldım | مليت من مشروبات أندر الصحية |
Arada çıkolata yemekte yarar var ister misin | أكل الشوكولا أحياناً إلو فائدة بدك؟ |
Yok almayayım | لا خليني ما آخد |
Peki Falkon şirketi çok iyi gidiyor sevdin sen orayı | أمور شركة فالكون كتير منيحة، حبيت المكان هنيك؟ |
Kendi başlatığım bir iş olduğu için O yüzdendir belki | بلكي لإنو هالشغل أنا اللي أنشأته |
İyi de ortak olduğumuz diğer şirkrtlere üvey evlat müamelesi yapmasan iyi oulr ama | اي منيح رح أنبسط إذا عاملت بقية الشركات التابعة إلنا بنفس المعاملة |
Yapmıyorum zaten | بالأساس أنا ما عم أعمل |
Hadi geçelim toplantıya | يلا لنفوت على اجتماع |
إقرأ أيضاً: