كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات – الدرس الثامن
حلقات مترجمة من أجل تعلم اللغة التركية من مسلسلات تركية، لتتعرف كيف تتعلم اللغة من الجمل و المصطلحات الجديدة وإعادة استخدامها في الحياة اليومية


الجزء الثامن من الحلقة الأولى من مسلسل -Yasak Elma-
كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات
نصائح:
- يجب مشاهدة الفيديو أولاً أكثر من مرة على الأقل ثلاث مرات،
- ثم الاطلاع على الترجمة الموجودة في الجدول أسفل الفيديو،
- بعدها يجب حفظ الجمل و الكلمات الجديدة
- و التدرّب على نطقها حتى تصل إلى اللفظ كما هو موجود في الفيديو أي كما يلفظها الأتراك،
- ثم مشاهدة الفيديو مرة أخرى و لكن بدون النظر إلى الترجمة.
بهذه النصائح سوف تتعرف على كيفية تعلم اللغة التركية و الاستفادة من هذه المقاطع
يمكنكم الإطلاع على الكلمات و الجمل التي في الفيديو بالجدول أسفل الفيديو .👇👇
كيفية تعلم اللغة التركية من المسلسلات
📌 الكلمات و الجمل
Türkçe |
عربي |
Alihantaş demir falkon havacılık bir fıdan bir nesil ağaçlandırma projesi |
أليهان تاش ديمير مشروع التشجير العائد لشركة فالكون للطيران |
Ay adamın havalara bakar mısın sanki kırk yıldır fıdan dikiyor ya |
شو مغرور هالزلمة كأنو من أربعين سنة مزارع |
Fena fotoğraf sayılmaz ama |
بس الصورة ما تعتبر سيئة |
Ne diyordun |
شو كنتي عم تقولي |
Şey ediyordum bu bence fidan projesi çok iyi oldu |
كنت عم قول إنو هالمشروع كتير منيح |
Bir de çok havalı çıkmışsınız Ben baktım şimdi hatta size de göstereyim |
أنت أيضاً ظهر بشكل رائع أنا هلأ شفت، حتى أنت خليني شوفك |
İlk sayfa da çıkmış üstelik |
وفوق هذا طلعت بالصفحة الأولى |
Çok güzel çevirdin severim ama çok konuşulmasını sevmem |
فسرتيها كتير منيح بس ما بحب الحكي الكتير |
İşinin başına dön |
رجعي على شغلك |
Zeynep patronunun dan sabah fırçasını yerken |
لما كانت زينب الصبح عم تتبهدل من مديرها |
Bende Ender hanımın evinde misafirler için hazırlık yapıyordum |
أنا كنت ببيت السيدة أندر عم حضر مشان الضيوف |
Sen kapıya bak |
أنت شوفي الباب |
Buyurun Ender hanımın yeni sezon ürünlerini getirdik |
تفضلي جبنا ألبسة الموسم الجديد للسيدة أندر |
Ha alayım ben |
خليني آخدهن |
Hepsi Ender hanıma mı |
كلها للسيدة أندر؟ |
Evet nereye bırakalım |
اي وين نحطها |
Şöyle bırakın |
حطها هون |
Sizden bir imza rica edeceğim |
لازم توقعي لو سمحتي |
Ender hanım bunlar şimdi geldi de Ben nereye kaldırıcağımğ bilemedim Nereye koyayım |
ست أندر هي إجت هلأ ما بعرف وين آخدها وين بحطها |
Sorun değil Ayline söyle odama çıkarsın |
مو مشكلة قولي لأيلين تطالعها عل غرفتي |
Ender hanıma fena yakalanmıştım |
السيدة أندر مسكتني بوضع كتير سيء |
Ama yüzündeki ifadeye o günde bir anlam verememiştim |
بس ما فهمت تعابير وجهها هداك اليوم |
Yaptıklarımla o teklifa giden yolun taşlarını dizdiğimi sonradan anlayacaktım |
بعدين كنت رح افهم إني كنت عم أسس الطريق لهداك العرض – يلي رح تقدمه أندر ليلدز– |
Buarada daha sonra öğreneceğim bir şey beni çok şaşıratacaktı |
وشي رح أعرفه كمان بعدين رح يدهشني كتير |
Zeynepin değişik patronu Alihan beyle Halıt bey hem akraba hemde ortaktı |
مدير زينب المتغير وخالد بيك شركاء و بيناتن قرابة كمان |
Efendim bu da bursa daki alımlarla ilgili raporlar |
التقارير الخاصة بوضع البورصة |
Evet bursa daki alımlarla ilgili bu dosyayı Alihan beye vereceğiz o araştıracak |
اللي بيخص البورصة بهدا الملف رح نعطيها للسيد أليهان وهو يبحث |
Şirket toplantıları olmasa ortak olduğumuzu unutucağım |
لو ما كان في اجتماع بالشركة رح انسى أننا شركاء |
Yoğun diyelim |
خلينا نقول مشغول |
Arkadaşlar teşekkür ederim toplantı salonunda gürüşürüz |
شكراً لكم أصدقائي نلتقي بغرقة الاجتماعات |
Enderin yeşil içeceklerinden çok sıkıldım |
مليت من مشروبات أندر الصحية |
Arada çıkolata yemekte yarar var ister misin |
أكل الشوكولا أحياناً إلو فائدة بدك؟ |
Yok almayayım |
لا خليني ما آخد |
Peki Falkon şirketi çok iyi gidiyor sevdin sen orayı |
أمور شركة فالكون كتير منيحة، حبيت المكان هنيك؟ |
Kendi başlatığım bir iş olduğu için O yüzdendir belki |
بلكي لإنو هالشغل أنا اللي أنشأته |
İyi de ortak olduğumuz diğer şirkrtlere üvey evlat müamelesi yapmasan iyi oulr ama |
اي منيح رح أنبسط إذا عاملت بقية الشركات التابعة إلنا بنفس المعاملة |
Yapmıyorum zaten |
بالأساس أنا ما عم أعمل |
Hadi geçelim toplantıya |
يلا لنفوت على اجتماع |
إقرأ أيضاً: